abbasibe.persianblog.ir Website Value
Website Value Calculator ضرب المثل های پرکاربرد و رایج ایرانی - آموزش انگلیسی به عنوان زبان دوم

آموزش انگلیسی به عنوان زبان دوم

بانک سوالات دبیرستان و پیش دانشگاهی . مکالمه . مقالات . آپدیت روزانه Nod 32

ضرب المثل های پرکاربرد و رایج ایرانی
نویسنده : غلامعلی عباسی - ساعت ٢:٠٤ ‎ق.ظ روز ۱۳٩۱/٦/۸
 

به همراه معادل انگلیسی - قسمت اول

With English Equivalent - Part One



توانا بود هر که دانا بود
Knowledge is power

هر فرازى را نشیبى است
High places have their precipices

آدم زنده زندگى مى خواد
Live and let live

سحر خیز باش تا کامروا شوی
An early bird catches the worm

چیزی که عوض داره گله نداره
It is the case of tit for tat

چاه مکن بهر کسی اول خودت دوم کسی
He who blows into fire will have sparkles in his eyes

بى خبرى، خوش خبرى
No news is Best news

شتر دیدى، ندیدى
You see nothing, You hear nothing

همه کاره و هیچ کاره
Jack of all trades and master of none

عجله کار شیطان است
Haste is from the Devil

کاچى به از هیچى
Something is better than nothing

گذشته ها گذشته
Let bygones be bygones

سر پیری و معرکه گیری
There is no fool like an old fool

مستى و راستى
There is truth in wine

جوینده یابنده است
He that seeks finds

نابرده رنج گنج میسر نمی شود
No pain, no gain

نوش دارو پس از مرگ سهراب !
After death, the doctor

خواستن توانستن است
Where there is awill there is way

قلم در کف دشمن است
He isn't so black as he's painted

رو که نیست سنگ پای قزوین است
Beggar's bags are bottomless

به دشت آهوی ناگرفته مبخش
Catch the bear before you sell his skin

آرامش قبل از طوفان
After storm cames calms

پا توی یک کفش کردن
Harp on one string

آبشان تو یک جوی نمیرود
They will never go in double harness

میانه روی بهترین کارهاست
Neither extreme is good

پایت را به اندازه گلیمت دراز کن
Cut your coat according to your cloth

هرکه بامش بیش برفش بیشتر
A great ship must have deep water

در را قفل کن همسایه ات را دزد نکن
Better a lock than doubt

چیزی که نپرسند تو از پیش مگوی
Speak when you are spoken to

نظافت قسمتی از ایمان است
Cleanliness is next to godliness